No exact translation found for الشُحنة المنقولة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الشُحنة المنقولة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Utilisation d'hélicoptères militaires de couleur blanche par le Gouvernement soudanais
    وحاول الفريق الحصول على وثائق بشأن الشحنات المنقولة على هذه الرحلات التي تمت تحت الرمز ”قدير“، غير أن أيا من الشركتين لم تكن راغبة في تقديم بيانات الشحن.
  • Les rapports d'utilisation des aéronefs indiquent le total des passagers et du fret transportés ainsi que le nombre de passagers appartenant aux Nations Unies et autres.
    وتُبين تقارير استخدام الطائرات مجموع عدد الركاب وحجم الشحنات المنقولة وكذلك عدد أفراد الأمم المتحدة وغيرهم ممن يستقلون طائرات إدارة عمليات حفظ السلام.
  • Que pensez-vous d'une impulsion d'énergie canalisée jusqu'à la base de la foreuse ?
    نسرين, ما رأيك بخصوص شحنة طاقوية منقولة عبر الأنفاق الى الأعلى نحو قاعدة المثقاب
  • Le couloir ferroviaire et fluvial était beaucoup plus fréquenté dans les années 80, époque où il absorbait plus de la moitié du trafic de marchandises à destination et en provenance de la République centrafricaine.
    وكان الممر بالسكك الحديدية والطرق المائية أكثر نشاطاً بكثير في الثمانينات، عندما كان أكثر من نصف مجموع حركة الشحن المنقول من وإلى جمهورية أفريقيا الوسطى يمر عبر هذا الطريق.
  • i) soit que chaque colis ne contienne pas plus de 15 g de matières fissiles ; pour les matières non emballées, cette limitation de quantité s'applique à l'envoi transporté dans ou sur le moyen de transport ;
    `1` ألا يحتوي أي طرد مفرد أكثر من 15 غم من المواد الانشطارية؛ وفي حالة المواد غير المعبأة، ينطبق هذا التحديد الكمي على الشحنة المنقولة داخل وسيلة النقل أو على متنها؛ أو
  • 4.1.9.1.9 Sauf pour les envois sous utilisation exclusive, le TI de tout colis ou suremballage ne doit pas dépasser 10, et le CSI de tout colis ou suremballage ne doit pas dépasser 50.
    9-1-9 باستثناء الشحنات المنقولة بموجب الاستخدام الحصري، يجب ألا يتجاوز مؤشر النقل لأي طرد أو عبوة شاملة 10، كما لا يجوز أن يتجاوز مؤشر الأمان الحرجي لأي طرد أو عبوة شاملة 50.
  • Après un débat, il s'est dégagé, au sein du Groupe de travail, un large consensus sur le fait que le projet d'instrument devrait obligatoirement s'appliquer aux envois pour lesquels des connaissements et des lettres de transport maritime traditionnels étaient utilisés et à ceux donnant lieu à l'établissement d'équivalents électroniques de ces documents.
    بعد المناقشة، ظهر داخل الفريق العامل توافق عام في الآراء على أن ينطبق مشروع الصك إلزاميا على الشحنات التقليدية المشفوعة بسندات الشحن التقليدية وبيانات الشحن البحرية وعلى الشحنات المنقولة بمقتضى ما يضاهيها من مستندات إلكترونية.
  • M. Rapota (Observateur de la Communauté économique eurasienne) dit qu'au cours des cinq années qui se sont écoulées depuis la création de la Communauté économique eurasienne, la plupart de ses cinq États membres ont enregistré une croissance de leurs indicateurs macroéconomiques de base comme le PIB, la production industrielle et agricole ou le volume de fret, de même que la stabilisation des monnaies nationales, des relèvements des salaires et des pensions et un ralentissement de l'inflation.
    السيد رابوتا (المراقب عن الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوربا وآسيا): قال إنه في السنوات الخمس التي انقضت علي إنشاء الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوربا وآسيا، حققت أغلب دولها الأعضاء الخمس نموا في المؤشرات الأساسية للاقتصاد العام، مثل الناتج المحلي الإجمالي، والإنتاج الصناعي والزراعي، وحجم الشحنات المنقولة، بالإضافة إلي استقرار العملات الوطنية، وزيادة الأجور والمعاشات التقاعدية، وتباطؤ معدلات التضخم.
  • b) Le caractère ou la condition des marchandises ou les circonstances, termes et conditions dans lesquelles le transport doit se faire sont de nature à justifier raisonnablement une convention spéciale, pour autant que ce contrat de transport ne concerne pas des expéditions commerciales ordinaires faites au cours d'opérations commerciales ordinaires et qu'aucun document de transport négociable ou document électronique négociable concernant le transport ne soit émis pour le transport des marchandises.
    (ب) إذا كانت طبيعة البضاعة أو حالتها، أو الظروف والأحكام والشروط التي سيجري تنفيذ النقل في ظلها تسوّغ بشكل معقول إبرام اتفاق خاص، شريطة ألا يتعلق عقد النقل المعني بالشحنات التجارية المعتادة المنقولة في السياق المعتاد للمهنة وألا يُصدر لنقل تلك البضاعة أي مستند نقل قابل للتداول أو سجل نقل إلكتروني قابل للتداول.